Alfredo Silva Estrada y su poesía. La transmutación para que algo se ilumine

Ensayo de Magaly Salazar Sanabria, leído en el  Homenaje en Memoria del escritor venezolano Alfredo Silva Estrada, realizado el 29 de abril en la Sala Cabrujas de Cultura Chacao

Alfredo Silva Estrada y su poesía. La transmutación para que algo se ilumine

Por Magaly Salazar Sanabria

Alrededor de un poeta con Mayúscula se reunían varios aspirantes   en las tardes  del Centro de Estudios Latinoamericanos “Rómulo Gallegos”. Elegante, encantador, sabio, amigo, digno, son sólo cinco palabras para describir al caballero de la voz iluminada. Mientras tanto, el tiempo se situaba en 1978. Unos se llamaban talleristas, él Alfredo Silva Estrada, poeta de resonancias filosóficas, creador de un ritmo de  sensualidad que traza en el espacio transmutado y en el tiempo,  un estilo definido y reverberante que acude a los llamamientos del espíritu. Aquel Señor poeta dijo alguna vez a la escritora Chefi Borzacchini, cuando lo entrevistaba para producir el libro Acercamientos a Alfredo Silva Estrada: “La dignidad no es un cliché, es un sentir. Seguiré siendo digno de compartir, digno de escribir. Seguiré siendo digno de ser un poeta”

Esas palabras que dijo muchos años después, se adelantaban y rebotaban como un eco entre los alumnos del Taller de Poesía, en el cual, Alfredo fungía de Director, de mago, de cantante, y sobre todo de lúcido iluminador. Desde entonces, la figura de Alfredo,  colocaba en el tapete  poemas de artistas nacionales  o extranjeros, textos relevantes de aquí o de allá y de los menesteres de los oficiantes. Se hablaba, se discutía, se aprendía de las sugerencias. Se gozaba de las confidencias creativas y se atemperaba uno que otro desaguisado entre los cofrades que en pequeño comité se llamaba Blanca Nieves y los Siete Enanos porque la compañía de Talleristas la conformaba siete hombres y una mujer. El Taller, como su casa, fue un lugar para la amistad y la celebración de la palabra poética. Allí se aprendió de la vida y del arte de “meditar lo sentido”.Y todos agradecen por siempre al Maestro.

El tiempo confirmaba que Alfredo es un poeta de manifestaciones vivaces, que alumbran la escritura como pavesas. Asumía criterios éticos, no sólo ante la vida sino  con respecto al lenguaje y por eso la lucidez  poética. Su voz adquiere múltiples reflejos que guardan un poder encantatorio. Un verso parece verse en el espejo de otro. Esta cualidad llena de vivacidad, de chispas a sus poemas.

En cuanto al acto creativo en sí mismo, el poeta  comprende el yo como la apertura y la evasión de una manifestación movida entre los polos de la creación embelesadora, sugerente, novedosa. Esta poesía tiene un espacio ilusorio que es el viaje para vulnerar los límites. La abstracción, entonces es síntesis de muchas lecturas concebibles que no se leen con la razón sino con el espíritu.

En el ensayo La palabra trasmutada, Silva Estrada acota: “poetizar, pues, nunca alejado de lo vivido, pero que nunca se conforma con instalarse pasivamente en este acopio. A partir y más allá de todas las vivencias, la poesía exige –el poeta se exige a sí mismo- una supervivencia, el lugar sorprendente del poema con estructura propia, que resista, hasta en sus vacilaciones y sus quiebres, todas las lecturas posibles”

Entretanto, Ludovico Silva decía refiriéndose al lenguaje poético de Silva Estrada: “Nada de hermético, ni oscuro” “ Silva Estrada realiza en cada poema un acto ritual. De ahí su pasión infinita por el verso muy trabajado, lleno de vocablos precisos. Silva Estrada es un amante de la perfección y cree más en la inteligencia creadora que en la simple intuición, aunque de la intuición  vengan siempre los atisbos de inteligencia”(p.121) Se cita:

“Meditar lo sentido/ Un orden una morada simple aun en el desgaste/ Hacerse una visión y a las manos nacidas al crear/ una efusión confiada al emerger de un mundo/ meditar lo sentido donde mana el origen ya dócil de la forma”

Para apuntalar lo afirmado por Ludovico Silva, se reconoce en la obra de Silva Estrada un proceso de trasmutación circular un verso atrae la sustancia de otros y a la vez, los convoca en un centro imantado que los va llenando de sentimientos y luces.

Si quien escribe se acoge a lo que afirmaba Reverdy que “en poesía nada vale ser dicho sino lo indecible”, se concluye que Silva Estrada es un poeta visionario porque convoca al lector a oir lo indecible, a ver lo que no se ha visto hasta ese momento. Esos vocablos precisos de los que habla Ludovico Silva son códigos cifrados, como flashes de alguna cámara indiscreta. A la oscuridad le sigue una llama reveladora. Eso es lo indecible descubierto.

Aquello que parece muro en Cercos es sonoridad, una expresión que busca contrapesos de volúmenes entre barrotes y algo tan delicado como los  estambres. “Espasmos de barrotes relevados por escoria de cactus/ hasta pedir rendidos un semblante de umbelas/ una demolición de felices estambres” Hay oposición al mundo. Observamos un desnivel, una encrespadura, una encrucijada que el poeta  pretende,“el remate siempre ausente” El poeta busca lo ilimitado. Se cita:

“Golpeo de nuevo el caos sobre la mesa del poema/ lo deletreo en alta voz/ lo ahueco /ahueco las manos que provocan la corriente para nombrarlo / no lo nombro/ el caos tiene un peso de fruto/ amaso su pulpa / todo un amasijo de vacío y silencio /caos sopesado/ musculosa espiral hasta en escuchar palpar laberinto instantáneo / sentir su sexo en este caos ahuecado y eréctil”

Asimismo, Arraiz Lucca escribe acerca de esta escritura: “Silva Estrada, fraguando cementos distintos, ha construido una obra de gran coherencia. Su poesía se nutre tanto de la observación disciplinada del filósofo como en un lirismo proclive al desamparo”.

También es importante señalar la cercanía de la poética de Silva Estrada con las artes. Por ejemplo, una obra suya titulada Lo nunca proyectado (1964) , se conformó a partir de la obra de Gego. Además, la música, imprime a su discurso estético formas abstractas. Su estancia en París lo vinculó a los artistas Héctor Poleo, Jesús Soto y otros que influyeron, “como cementos distintos” en su  poesía. Cuando se publica la serie de tres poemarios Transverbales (1967), se pone en evidencia el ludismo de la disposición de los versos que parecen constituir un juego de naipes. Pero es una reflexión cavilosa de esas pavesas  perceptivas con las que el poeta ha ido revelando el mundo. El poeta pretende entregar absolutos, como sensaciones del movimiento, el tiempo y el espacio. Esta experimentación guarda cierta vinculación, a nivel sonoro con piezas musicales experimentales del siglo XX. El poeta resguarda la voz interior, la subjetividad: “Del resguardo”: ¿Qué mueve a decir que nada espera, /ni se abre/ sobre la tierra tan simplemente/ reticente, /con su cielo rupestre, con sus horizontes sin arraigo? La lengua torpe, negándose/ y colmada en el olvido de su sed, dice, no obstante, desde el resguardo, /la abierta, la esperada señal”

Y qué decir de esas dos grandes mujeres poetas que lo iniciaron en la poesía: Luisa del Valle Silva, quien lo introdujo en la lectura de los clásicos y grandes poetas y Enriqueta Arvelo Larriva admiradora  y estimuladora de la obra de Alfredo? Quédense en el aire la luz de sus recuerdos.

En otro orden de ideas, a pesar de su universalidad, Silva Estrada no participó del discurso estético ni de los estilos poéticos de los años sesenta. No estuvo con Sardio, El Techo de la Ballena ni Tabla Redonda pero, junto a Sánchez Peláez, Rafael Cadenas, Eugenio Montejo, Guillermo Sucre, Ramón Palomares,  Antonia Palacios, Elizabeth Schön y otros, inscribieron la literatura venezolana en la Modernidad.

En la obra de Silva Estrada es importante resaltar cómo el corpus de sus poemas busca una eclosión o revelación, pero si ella no llegara a consumarse, si permaneciera oculta, en estado latente, queda la sugestiva sensualidad de la búsqueda. Entonces, se crea un misterioso juego que está signado por una autenticidad provocadora. Lo dice brevemente en estas líneas de Acercamientos: (…) “por momentos/ franqueamos la niebla conjetural / y llegamos a ver”

Rafael Castillo Zapata, refiriéndose a la dedicación del poeta Del traspaso, dice: “A cierta familia de poetas se les reconoce desde lejos por su entrega incondicional a la fuerza del sonido. En ellos… el poema es una suerte de mancha sonora todavía no explicada en palabra… el poema se precipita como dictado por el puro desencadenamiento del sonido en la conciencia del poeta. A esta familia pertenece Alfredo Silva Estrada” (Castillo, 1992:p.8) De los poemas se desprende que uay una búsqueda de una rítmica absoluta de  sacralización de la escritura.

Es notable la unidad que mantiene la obra del poeta a través de su trayectoria, los libros publicados: De la casa arraigada, (1953), Cercos, (1953), Integraciones/De la unidad en fuga, (1954 y 1962), Del traspaso (1962), Literales, (1963), Lo nunca proyectado, (1964), Imposibilia, (1967) ,Trans-verbales I, (1967), Acercamientos (Antología), (1997), Trans-verbales I, Trans-verbales II y Trans-verbales III, 1972, Los Moradores, (1975), Contra el espacio hostil, (1979), Variaciones sobre reticuláreas, (1979), Los quintetos del círculo, (1978), Los quintetos del círculo y Variaciones sobre reticuláreas, (1982), Dedicación y ofrendas, (1986), De bichos exaltado, (1989), Acercamientos (Antología), 1992, Por los respiraderos del día y En un momento dado, (1999), Al través, (2000).La periodista Chefi Borzacchini recoge una selección de obras escritas entre 2001 y 2004 en un libro denominado Acercamientos a Alfredo Silva Estrada, publicado por Grupo Editorial Eclepsidra, 2005.La verdad es que “algo se iluminó” en el transcurrir de esta obra poética. Cito un poema publicado en el Papel Literario de El Nacional del 24 de octubre de 2009 en el que se rinde homenaje al poeta.”Hacer del tiempo” : “hacer del tiempo una vasija/ Mientras el tiempo labra y descalabra/ con manos invisibles en las manos visibles/ Ir construyendo el tiempo como fugaz morada /La casa de mi infancia la sueño blanca/ o con colores imprevistos/ Y es otra con sus muros más sólidos/ donde apoyar las espaldas cansadas/ Tiempo del sueño/ tejido con el tiempo vigilante. La plenitud suele escapársenos/ por la fragilidad del tiempo tormentoso.”

En cuanto a su clarividencia como traductor, se destaca que el material que se expone a la traducción ya existe, el poeta debe respetar sus significaciones y sustancias sensibles y llevarlo a un texto respetuoso de esos contenidos. Silva Estrada respeta lo oscuro y lo secreto del poema y descubre su luminosidad, porque él escucha íntimamente,  se interna, según dice el poeta: “ser uno con el otro, para exteriorizar y delimitar una confluencia que demostrará en cada nueva lectura la esencia universal de la poesía” De esta manera ha traducido a grandes de la literatura como Gaetan Picon, Ives Bonnefoy, Fernand Verhensen, Pierre Reverdy, Andrée de Bouchet, Robert Ganzó, Andrée Chedid y Francis Ponge

Referido al oficio de vivir, Alfredo Silva Estrada nace en Caracas el 14 de mayo de 1933. Es egresado en Filosofía en la Universidad Central de Venezuela. Estudia Postgrado en la Sorbona de París. En 1960 contrae matrimonio con la excelente bailarina y coreógrafa venezolana Sonia Sanoja, su amiga, primera lectora y entusiasta de afecto y dedicación. De 1965 hasta  1982 dirigió el programa Homenajes en Radio Nacional de Venezuela. Fue distinguido Profesor de la Escuela de Letras de la Universidad Central de Venezuela. Desde 1959 representó a Venezuela en el Centre Internacional d’ Etudes Poétiques, con sede en Bruselas. Formó parte del Comité de redacción de la revista Internacional de Poesía (Multilingüe )2 Plus 2de Lausana (Suiza). Ganó el Premio Municipal de Literatura, Mención Poesía en 1981, por su poemario Contra el espacio hostil. En 1997 recibe el Premio Nacional de Literatura y en octubre de 2001 fue reconocido con el Gran Premio Internacional de Poesía de la Bienal de Lieja, Bélgica. Es el poeta decimonoveno laureado con este premio y el único venezolano que lo ha recibido, se integra así a las grandes voces de la poesía contemporánea como Giusepoe Ungaretti, Jorge Guillén, Octavio Paz, Saint-John Perse, Yannis Ritsos, Miguel Torga, Antonio Ramos Rosa, Roberto Juarroz, entre otros En 2005, la Semana Internacional de la Poesía de Caracas le rindió un homenaje en su Decima Segunda Edición.

No obstante, a todos sus logros tuvo momentos de aridez. De su libro Al través, se lee “Aridez”: Es el momento dilatado de aridez /Son los días de extrema sequedad bajo la lluvia torpe/ ¡Qué escándalo de puertas! /¡cuánto deslumbramiento de salidas falsas/ Bajo los pies relumbran arenas negras/ y el pavimento se desliza sin regreso / Esperamos de nuevo / con un cumulo de días atropellados sobre el pecho”

El 16 de octubre de 2009, se fue el Gran Poeta, en las entreabiertas  alas desmesuradas del escape sobre el aletazo del mar. Que algo se ilumine.

Arraiz Lucca, Rafael. (2009) Literatura Venezolana del siglo XX. Caracas:  Editorial Alfa.

Borzacchini, Chefi. (2005) Acercamientos a Alfredo Silva Estrada. Caracas: Editorial Eclepsidra

Castillo Zapata, Rafael (1992). “Encarnada Quimera, Atajo de Azar”.En: Alfredo Silva Estrada. Acercamientos. Caracas: Monte Avila Editores

Silva Estrada, Alfredo.(1989) La palabra trasmutada. La poesía como existencia.(1960-1988) Colección Medio Siglo. Caracas: Contraloría General de la República de Venezuela.

Silva, Ludovico (1975) “Alfredo Silva Estrada. La imaginación lingüística” En: La Torre de los ángeles. Caracas:Monte Avila Editores.

Magaly Salazar

 

 

Comparte esto:

RECITAL EL 29 DE ABRIL EN SALA CABRUJAS

Jueves 29 de abril

Vivos en la eternidad de la poesía.

Con motivo del Día Internacional del Idioma, el Círculo de Escritores de Venezuela y el Centro de Cultura Chacao, ofrecen  un homenaje en memoria de los poetas venezolanos Eugenio Montejo, Lucila Velásquez, Alfredo Silva Estrada, Eleazar León y Ruth Vidaurre. 

La lectura de textos y poemas será con la participación de Magaly Salazar Sanabria, Astrid Lander, Carmen Cristina Wolf, Silene Sanabria y Edgar Vidaurre. El acto será en la Sala Cabrujas, 3ª avenida Los Palos Grandes con Avenida Francisco de Miranda, Torre El Parque, Nivel c1 (Estacionamiento en Parque Cristal).

Comparte esto:

EVENTOS, TALLERES Y CONCURSOS

Del 28 de abril al 2 de mayo de 2010

Eventos y Concursos

Miércoles 28 de abril

Poesía Venezolana Escrita por Mujeres, organizado por Fundación Francisco Herrera Luque
Lugar: Plaza Altamira, Festival de la Lectura / Hora: 4:00 pm

Conversatorio en Torno a Inmigrantes, con la participación de Susana Soto y Alejandro Martínez, organizado por Fundación para la Cultura Urbana
Lugar: Plaza Altamira, Festival de la Lectura / Hora: 5:00 pm

Presentación del Libro Oro Rojo de Marianna Párraga, editado por Ediciones Punto Cero (Alfa)
Lugar: Plaza Altamira, Festival de la Lectura / Hora: 7:00 pm

Conferencia: La endeble tolerancia, dentro del ciclo Filosofía en la ciudad, con Alfredo Vallota
Lugar: Centro Cultural Chacao, Av. Tamanaco, El Rosal / Hora: 7:30 pm

Noches de poesía Ediciones B, organizado y Moderado por Alexis Romero
Lugar: Plaza Altamira, Festival de la Lectura / Hora: 8:00 pm

Jueves 29 de abril

Vivos en la eternidad de la poesía. Con motivo del Día Internacional del Idioma, el Círculo de Escritores de Venezuela y el Centro de Cultura Chacao, ofrecen  un homenaje en memoria de los poetas Eugenio Montejo, Lucila Velásquez, Alfredo Silva Estrada, Eleazar León y Ruth Vidaurre. Con la participación de Magali Salazar Sanabria, Astrid Lander, Carmen Cristina Wolf, Silene Sanabria y Edgar Vidaurre. El acto será en la Sala Cabrujas, 3ª avenida Los Palos Grandes con Avenida Francisco de Miranda, Torre El Parque, Nivel c1 (Estacionamiento en Parque Cristal)

Foro: Oswaldo Yepes y el Museo de la Radio, con la participación de Carlos Alarico, organizado por Fundación para la Cultura Urbana
Lugar: Plaza Altamira, Festival de la Lectura / Hora: 4:00 pm

Foro La Literatura para niños y jóvenes ¿Un asunto serio?, con la participación de Rodrigo Blanco Calderón, Fedosy Santaella, Mirella Tabuas; moderado por Adriana Rodríguez, del Grupo Santillana
Lugar: Plaza Altamira, Festival de la Lectura / Hora: 5:00 pm

Presentación de Apocalipsis, Edición Nro. 7 de la Revista de Poesía El Salmón, en el segundo aniversario de esta publicación
Lugar: Librería Liberarte, Centro Comercial Los Chaguaramos / Hora: 5:00 pm

Recital de Poesía Alejandra Segovia, Rocio Navarro y Libeslay Bermúdez, organizado por Edorial El Perro y La Rana
Lugar: Plaza Altamira, Festival de la Lectura / Hora: 5:00 pm

Conversatorio Historia de los venezolanos en el siglo XX, de Manuel Caballero, organizado por Editorial Alfa
Lugar: Plaza Altamira, Festival de la Lectura / Hora: 6:00 pm

Presentación del libro Mínima Expresión: Una muestra de la minificción venezolana, compilado por Violeta Rojo y compilado por la Fundación para la Cultura Urbana, con palabras de presentación a cargo de Rodrigo Blanco Calderón
Lugar: Librería El Buscón, Trasnocho Cultural, Centro Comercial Paseo Las Mercedes / Hora: 6:30 pm

Conversatorio Personajes del Bicentenario, con Simón Alberto Consalvi, organizado por El Nacional
Lugar: Plaza Altamira, Festival de la Lectura / Hora: 7:00 pm

Presentación de antología poética El ojo errante, editada por el taller editorial El Pez Soluble
Lugar: Centro Cultural Chacao, Av. Tamanaco, El Rosal / Hora: 7:00 pm

Viernes 30 de abril

Conversatorio de Jóvenes Poetas con Rafael Cadenas, en torno a su obra, moderado por Albinson Linares y organizado por Cavelibro
Lugar: Plaza Altamira, Festival de la Lectura / Hora: 7:00 pm

Conversatorio en Torno a inmigrantes, con la participación de Karl Krispin y Cristina Guzmán, organizado por la Fundación Para la Cultura Urbana
Lugar: Plaza Altamira, Festival de la Lectura / Hora: 4:00 pm

Conversatorio con Eduardo Liendo, presentado por Israel Centeno, organizado por Editorial Santillana
Lugar: Plaza Altamira, Festival de la Lectura / Hora: 6:00 pm

Recital Poético con Willy McKey, organizado por Cultura Chacao
Lugar: Plaza Altamira, Festival de la Lectura / Hora: 6:00 pm

Sábado 1º de mayo

Fotografía Urbana Venezolana, con la participación de William Niño y Vasco Szinetar, organizado por la Fundación para la Cultura Urbana
Lugar: Plaza Altamira, Festival de la Lectura / Hora: 5:00 pm

Domingo 2 de mayo

Homenaje a Enrique Viloria Vera, con motivo de haber recibido el Premio Alfonso Ortega Carmona de Ensayo Iberoamericano
Lugar: Casa Uslar Pietri, Av. Los Pinos, Quinta 49, La Florida / Hora: 10:30 am

Presentación del Libro La Tienda de muñecos y otros textos, de Julio Garmendia, Volumen 243 de la Colección Clásica de la Biblioteca Ayacucho
Lugar: Plaza Altamira, Festival de la Lectura / Hora: 11:00 am

Conversatorio La Herencia de la Tribu, de Ana Teresa Torres, con Tomás Straka, organizado por Editorial Alfa
Lugar: Plaza Altamira, Festival de la Lectura / Hora: 4:00 pm

Cómo leer a Francisco Herrera Luque, organizado por Fundación Francisco Herrera Luque
Lugar: Plaza Altamira, Festival de la Lectura / Hora: 4:00 pm

Voces en espiral, performance poético con Eleonora Requena, Claudia Sierich, Gina Saraceni y Jacqueline Goldberg
Lugar: Librería Kalathos, Centro de Arte Los Galpones de Los Chorros / Hora: 5:00 pm

Recital de Poesía con Juan Calzadilla, organizado por Edorial El Perro y La Rana
Lugar: Plaza Altamira, Festival de la Lectura / Hora: 6:00 pm

CONCURSO

Abren convocatoria de I Bienal Literaria Julián Padrón (25 de junio).
El Servicio Autónomo Red de Bibliotecas e Información del Estado Monagas, REDBIM, la fundación cultural Fundaurimare y la Alcaldía del Municipio Acosta del Estado Monagas, convocan a la I Bienal Literaria Julián Padrón 2010, como una forma de rescatar la memoria y obra de uno de los escritores más prolíficos e icónicos del Estado Monagas. La Bienal se convoca en los géneros de novela corta y cuento. Los manuscritos en novela corta deberán tener entre 80 y 120 folios, mientras que en cuento deberán tener entre 60 y 80. El premio consistirá en un monto de Bsf. 15.000, para las obras ganadoras en cada una de las menciones.
El jurado estará conformado por Edgar Colmenares, Carlos Noguera y Laura Antillano (para novela corta) y José Balza, Eduardo Gasca y Celso Medina (para cuento). Las obras se recibirán hasta el 25 de junio de este año. Las bases completas se pueden leer aquí:
http://www.bienaljulianpadron.com.ve/bases.pdf

TALLER

¿Cómo se escribe una telenovela? Hasta el 12 de mayo estarán abiertas las inscripciones para el Seminario Práctico ¿Cómo se escribe una telenovela?, que será  dictado por la poeta y libretista Mharia Vázquez Benarroch, quien trabajará con autores de la talla de Julio César Mármol, José Ignacio Cabrujas y Kiko Olivieri en clásicos de la telenovela venezolana.
Los objetivos de este seminario son conocer la estructura a travésde la cual se escribe una telenovela desde los primeros pasos, cómo se diseña y cuáles son las estructuras de las tramas, hasta integrar un proyecto que puede ser presentado a cualquier televisora nacional o internacional.
¿Cómo se escribe una telenovela? tendrá una duración de seis semanas, los días jueves, entre 5 y 9 pm, a partir del 13 de mayo. Información e inscripciones al teléfono 961.4846

.

Comparte esto:

La Tierra y su atavío

Poema inédito por Carmen Cristina Wolf

¿Será que es ciego el giro de la casa
tan solitaria y huérfana?

Será que se detiene algunos días
sin darnos cuenta
y se acicala con campos de espigas
que brotan ellas solas
para traer consuelo a dolores antiguos

La mecedora de la abuela levita suavemente
la persiana se mueve en clave morse
se balancea el móvil de corales

millones de mensajes cruzan el corredor
sin siquiera saludar los retratos
provenientes de los siete confines
y el aire recrea los murmullos
salidos de laptops relucientes

El caserón de todos, no sé por qué, yo siento
                                                         que sonríe
desde su pétrea hondura
tal vez le gusta cambiarse los vestidos
y lavarse la cara de pisadas maléficas
o besarse ella misma las memorias

mientras cientos de pies dejan huella impaciente
en sus portales, apenas entran y ya van saliendo
para dejarse caer un día u otro
en sus pechos de textura infinita

Acostumbro, algunos días soleados
acariciar sus prados y dejarme cobijar por la sombra
de las interminables filas de palmeras azules

Ella será el mejor vestido
cuando vuelva al origen

(Inédito, Colección Atavíos)

Comparte esto:

La Tierra, el idioma, y el libro

Cerro El Ávila

Por Magaly Salazar Sanabria

Para una montaña llamada El Ávila

«Alabado sea, mi Señor, por la hermana madre Tierra, la cual nos sustenta y gobierna y produce diversos frutos con coloridas hierbas y flores». San Francisco de Asís.

Con el auspicio del epígrafe de San Francisco de Asís comienzo esta nota, amparada en la sabiduría, amor y humildad de ese pensamiento. Porque el Santo recobra así, para la Literatura, el sentido de la naturaleza y los ritmos primordiales de la vida. La idea consiste en redimir lo simple, la relación espiritual entre el hombre, sus hermanos y la naturaleza y considerarse hijo de un lugar y de todos los lugares de la Tierra. Aunque sea paradójico, es importante tener una conciencia metafórica, amorosa y real de nuestro techo, del piso y el cielo que nos arropa. Finaliza un siglo y podemos, a través de una simple máquina y desde nuestras casas, comunicarnos por internet con el mundo, por lo tanto es absurdo que nos sintamos alejados de los otros. Los recientes terremotos, tsunamis, deslaves ocurridos dicen a gritos que algo anda mal. Se ha dejado en manos de los ecologistas la defensa de lo terrestre como si relegáramos esa responsabilidad a una secta. Por eso, hoy he decidido escribirle a la Tierra. Considero que en mi condición de escritora, la presencia de la Tierra es vital; ella regala todo lo que está encima, sobre, y dentro de sí, apadrina a sus moradores donándoles el fuego, el agua, el aire, las plantas, minerales, animales y hasta una pareja. No obstante, los Congresos de Literatura del país siempre tratan el tema de la importancia y compromiso del intelectual, pero enfocado al cuido del lenguaje y al aspecto político, casi nunca hacia la naturaleza.

Si se hace un resumen de la prensa en los últimos tiempos,, se observa que muchas columnas están ocupadas por los incendios provocados, bombardeos, deforestaciones ilegales o «engrasadas», intoxicación de los mares y los suelos por derrames petroleros y productos químicos. Sin embargo, son excepcionales los espacios destinados a hablar de cultivos para paliar el hambre del mundo, ni se habla de campañas contra la basura y mucho menos contra el armamentismo y la guerra, ahora temas tan escandalosos en el país.

Y para seguir con los traumatismos generalizados del amado planeta, señalo que las inmensas extensiones quemadas en El Ávila han producido una criminal extinción de plantas y animales, aparte del daño atmosférico que originó una calina que, además de contaminante, es una metáfora del sentimiento de los caraqueños conmovidos por las cenizas de tanto verdor, tanto nido y ala, tanto rocío y flor. Allá abajo, en sus faldas, a la amada Caracas la asfixia la calina y la basura. ¿Y qué monte convocará la lluvia para lavarle la cara a la Sultana?¿Es que acaso vivimos en un mapa donde lo bello es breve?. La belleza de la tierra es nuestra belleza del espíritu.

Habría que preguntarle a los sordos, mudos y ciegos de conciencia: ¿Por dónde andabas cuando llegó la mina?, ¿por dónde andabas cuando los bosques gritaban clemencia? ¿ Dirás NO para que la certidumbre de Imataca sea eterna? ¿Y qué está pasando con las mojarras del lago? ¿ Por qué los indios, herederos legítimos de ese suelo, tienen que abandonar sus conucos, ellos, que sólo ponen su mano en la tierra cuando la luna lo permite y que invocan la anuencia del Dios de los árboles para poder talar uno y hacer sus canoas?.Entretanto, ni el Ministerio del Ambiente y mucho menos el Instituto de Nutrición, se dedican a sus asuntos. Pocos cuidan el ambiente y menos son los que comen o se les enseña a comer.Toda destrucción, envenenamiento, polución, pólvora, bacterias, es enfermedad o trae consigo enfermedad. Si la tierra está débil, sus habitantes son enclenques, sus escritores y poetas sólo tendrán materias apocalípticas para sus libros.

Pero, este es un gran pero, las grandes potencias agreden al globo terráqueo sin el consentimiento de nadie, envenenan los mares con pruebas nucleares y desechos tóxicos, lanzan misiles contra poblaciones enteras en nombre de una supuesta «paz», como fue la guerra de Yugoeslavia. Pakistan y la India se muestran los dientes. Los talibanes, los ruandeses, kurdos, palestinos, israelíes, casi toda Africa, Asia y el mundo se agota en peleas sangrientas entre fusiles, minas personales y el hambre y muchas veces con la indiferencia de otros. Por otra parte, Irán amenaza con desaparecer a Israel y se apertrecha de energía nuclear. La guerrilla colombiana mata, secuestra y trafica con armas y drogas. Y Venezuela, también ha comprado a Rusia Cinco mil millones de dólares en armas este año que piensa emplear contra un enemigo inventado, mientras muchachitos deambulan por la calle, el hambre y la inflación galopan, la delincuencia roba y asesina a la población, no hay agua, electricidad -diría que no hay luz-, todo es ineficiencia, corrupción, persecusión a la disidencia, injusticia y basura. Entretanto, el agua se agota. Se me ocurre decir «Siempre bondadosa,/ el agua se expande por la vida, apadrinándola, /sin embargo, no busca el favor de sus ahijados».

A los efectos, El hidrogeólogo, Jean Margat, Vicepresidente del Plan Azul y Consejero del Bureau de Recherches Géologiques et Minieres, ante la gravedad del problema, dice que: «El desarrollo de una nueva conciencia cívica con relación al agua será, en última instancia, un indicador de nuestro compromiso con el desarrollo sostenible» (p.129)

Esta reflexión, concluye: hay una causalidad en la cual las celebraciones de la Tierra y del Idioma y el Libro sean vecinas en el tiempo, 22 y 23 de Abril, respectivamente. Y digo causalidad porque la Tierra está buscando quien le escriba, quien la lea y sobre todo, quien la cuide y la quiera.

Y sólo hay una manera de conocer el mundo y sus pensamientos, el ambiente y su suerte y es a través del IDIOMA. La lengua contribuye a crear la representación del universo. ¿Cómo entendemos los pensamientos, la existencia de los otros sino a través del idioma? Los pueblos piensan y comunican sus ideas a partir de la lengua. Entonces, el mundo objetivo se transforma en un mundo que trasciende por el espíritu. El idioma tiene un carácter social inserto en la historia de una manera dinámica, por eso se convierte en memoria colectiva del pueblo que habla y que de alguna manera refleja su pasado.

En cuanto al español en Venezuela, el Maestro Ángel Rosenblat apuntaba lo siguiente en el libro Lenguaje coloquial venezolano de la profesora Aura Gómez de Ivasshevsky:

«Nuestro sistema es común, pero dentro de él cada comunidad (y aun cada hablante) organiza los elementos de acuerdo con su propio espíritu. O dicho con términos de Guillermo de Humboldt, de acuerdo con su forma interior de lenguaje, que es creación de su espíritu. De esa organización surge la originalidad del habla coloquial venezolana. La manera de hablar es un comportamiento o un modo de ser».

Asimismo, las expresiones generales del español venido de la Península Ibérica, co-existen con la influencia indígena, la proveniente de los africanoamericanos y la de otras lenguas como el inglés, portugués e italiano, también las típicamente venezolanas que dan a nuestro idioma su propia personalidad.

Mientras Dios mira, damos un salto a otro lugar del universo y después de beber el agua de Canaletas, por aquello del regreso, nos confundimos con el gentío en la Rambla Cataluña de Barcelona, que se llena de rosas rojas para acompañar cada libro que festeja la diada de San Jordi. Y es que la jornada jubilosa de San Jorge fue la fecha elegida por la UNESCO para celebrar el Día del Idioma, el Libro y los Derechos de Autor. La declaración se realizó el 15 de noviembre de 1995 y se escogió la fecha del 23 de abril para ese efecto. También se conmemora la muerte de tres grandes escritores: Miguel de Cervantes Saavedra, el gran escritor de las letras españolas, autor de Don Quijote de la Mancha. William Shakespeare, el famoso del teatro británico por su Rey Lear y Romeo y Julieta y el Inca Garcilaso de la Vega, el ilustre peruano cuyos Comentarios reales de los incas constituyen un aporte valioso a la literatura del español de América. Ese mismo día fallece en Venezuela la excelente escritora Teresa de la Parra, quien escribió la novela Ifigenia. Y como todo Idioma se respalda en la escritura, con relación al LIBRO y su importancia, Osvaldo Rivera V, dice:

«Se ha dicho que los libros acertadamente escogidos son «amigos que nunca decepcionan, señalan caminos y horizontes científicos, literarios, sociales, políticos, filosóficos que invitan a profundizar en los hechos y aprender a leer de manera pausada atenta y reflexiva. La lectura y comprensión de los libros generan iniciativa, vocación científica, artística, lingüística de curiosidad e investigación.» Al respecto, dijo Thomás de Kempis: «He buscado el sosiego en todas partes y sólo lo he encontrado sentado en un rincón apartado, con un libro en la mano». El libro, sin dudas es y será un buen consejero y un Maestro silencioso.

Ahora bien, con el paso del tiempo, las nuevas tecnologías, el lenguaje coloquial de los jóvenes, el deplorable lenguaje en algunos medios radiales y televisivos, aunado al lenguaje agresivo, escatológico e irrespetuoso del Presidente de la República- lo que ha llamado el Maestro Efraín Subero, «basura léxica»- ponen en peligro el equilibrio y belleza del Idioma que hablamos. Sin embargo, lo menos dañino son las innovaciones populares o terminologías extranjeras, que en todo caso, deben someterse a las leyes del uso.

Creo que los escritores deberíamos salir de la torre de cristal y asumir nuestro papel ante la sociedad y el mundo. Una cruzada internacional contra el hambre y la guerra podría ser impulsada por las escuelas, universidades, organizaciones internacionales, no como dádiva o paliativo sino como un esfuerzo mundial de los capitales, profesionales y técnicos del mundo para hacer productivas las tierras y las gentes y enseñar a los que no lo saben que la tierra nos ama y nos dice: «Ven, trae tus semillas y adóbame para que el pan nuestro jamás tenga asueto». Definitivamente, la paz y la armonía de la naturaleza constituyen una inversión rentable para siempre. No habrá desarrollo de ningún tipo si acabamos con el planeta. La palabra de los escritores, llámense poetas, ensayistas, narradores, es fundamental para respaldar todo acto noble porque ella debe ser un instrumento para la paz. La paz bien merece la celebración del Idioma que la predica. También es cierto, que necesitamos gobiernos responsables, capaces, sensibles, que tracen programas y los lleven a la práctica para salvar al planeta del calentamiento global y otros desastres. El silencio, en el caso de la indiferencia, es depredador y cómplice, la palabra es, contrariamente, flor y redención.

Nota:
Querida tierra, espero que a vuelta de email, me contestes con una respuesta favorable.

Magaly Salazar Sanabria
Poeta margariteña. Profesora Universitaria, Escritora. Directora de Relaciones Institucionales del Círculo de Escritores de Venezuela.

Bibliografía citada:

  • Margat, Jean (2000) Hacia una nueva cultura del agua. Claves para el siglo XXI. Barcelona: Ediciones Unesco
  • Gómez de I, Aura (1969) Lenguaje coloquial venezolano. Caracas: Universidad Central de Venezuela.
  • Rivera V, Osvaldo. (2008) Don Quijote, perdón…Día del Idioma [Artículo en línea] Disponible: http://www.lahora.comec[consulta:2010,abril]
Comparte esto:

Boletín de Noticias del 1º al 15 de abril de 2010

Nueva revista digital del Círculo de Escritores. Visita nuestra página http://circulodescritoresvenezuela.org y estarás informado sobre los nuevos libros y publicaciones literarias. Contiene noticias, ensayos, relatos, poemas y entrevistas que promueven a los escritores de Venezuela e Hispanoamérica. Se ha publicado la investigación sobre los Poetas Venezolanos del Siglo XX. Y sabrás quiénes forman parte del Círculo de Escritores de Venezuela.

Vivos en la eternidad de la poesía. El jueves 29 de abril se rendirá homenaje a nuestros queridos poetas Lucila Velásquez, Eugenio Montejo, Alfredo Silva Estrada, Eleazar León y Ruth Vidaurre. La semblanza y lectura de sus poemas estará a cargo de Lidia Salas, Magali Salazar, Astrid Lander, Edgar Vidaurre y Carmen Cristina Wolf. El acto será en la Sala Cabrujas, Torre El Parque, 3ª avenida de Los Palos Grandes, Nivel C-1 (Entrada por la derecha del edificio).

Premio Iberoamericano de Literatura Arturo Uslar Pietri. Eduardo Sánchez Rugeles, venezolano de 32 años y residenciado en España, resultó ganador de la primera edición del Premio Iberoamericano de Literatura Arturo Uslar Pietri, con su novela Blue Label. El premio en metálico es de 25 mil dólares. Se impuso entre un total de 106 obras provenientes de 14 países. El jurado estuvo conformado por Carlos Pacheco (USB), María del Pilar Puig (UCV), Miguel Gomes (Universidad de Connecticut, USA), Francisca Noguerol (Universidad de Salamanca, España) y Jordi Carrión (Universidad Pompeu Fabre, Barcelona, España). El jurado destacó que, de un grupo de cuatro obras que centraron sus deliberaciones, la novela Transilvania Unplugged también es autoría de Sánchez Rugeles. También destacó el excelente manejo del personaje femenino en la novela ganadora. De igual manera trascendió que el 70% de la participación provino de Venezuela. José Tomás Angola, coordinador del Concurso, anunció que el premio se rotará quinquenalmente en los cinco géneros que abordó Uslar Pietri en vida: Novela, cuento, ensayo histórico, poesía y dramaturgia.

Marta Sosa en la Academia de la Lengua. El escritor venezolano Joaquín Marta Sosa ha sido designado Individuo de Número de la Academia Venezolana de la Lengua, Correspondiente de la Real Academia Española. Poeta, ensayista y abogado, hijo de inmigrantes, nació en Nogueira, Portugal. El libro Los barcos de la memoria recoge su obra poética escrita desde 1964 hasta el 2005. Es Profesor Titular de la Universidad Simón Bolívar. Es autor de la Antología Poética Venezolana Navegación de tres siglos (Fundación para la Cultura Urbana, 2003) y Poetas y Poéticas de Venezuela (Madrid 2004).

Cuentos de pareja y otros relatos. El 7 de abril se presentó en la Sala Cabrujas del Centro de Cultura Chacao, el libro Cuentos de pareja y otros relatos, del autor venezolano Heberto Gamero Contín. Gamero ganó el Concurso de Cuentos de El Nacional en el 2008 con Los zapatos de mi hermano. A él se debe la creación de la Fundación Aprende a Escribir un Cuento, cuya misión es colaborar con el desarrollo educativo y cultural de los venezolanos a través de la programación de talleres para facilitar el dominio de la escritura.

Talleres Escribas 2010. María del Pilar Puig, Victoria De Stefano, Alberto Barrera Tyzska, Alejandro Oliveros, Israel Centeno, Ibsen Martínez y Wolfgang Gil impartirán los talleres durante este año. Las postulaciones se recibirán hasta el 15 de abril. Escribas, Cátedra de Literatura Contemporánea, abrió el período de postulaciones para su programa de talleres correspondientes al año 2010, en homenaje a sus fundadores fallecidos, Eugenio Montejo y Adriano González León. El programa de este año comprende los siguientes talleres: El siglo de Oro Español, con María del Pilar Puig; Los procedimientos narrativos, con Victoria De Stefano; Taller de Crónica, con Alberto Barrera Tyzska; ¿Cómo escribían los clásicos?, con Alejandro Oliveros; Taller de Narrativa, un viaje de la lectura a la escritura, con Israel Centeno; Taller de Dramaturgia, con Ibsen Martínez; Dostoievsky y la Rebeldía Metafísica, con Wolfgang Gil. Estos talleres son gratuitos y se accede a ellos por postulación. Un jurado evaluará los recaudos y seleccionará los Para todos los talleres, los interesados deberán enviar los siguientes recaudos: Síntesis curricular con fotografía, Dirección, teléfono y correo electrónico, Muestra de uno o dos textos de su autoría y exposición en un folio del porqué de su interés en participar en el taller. Los recaudos se deben enviar a escribas1@gmail.com, colocando en el asunto el curso al que desea aplicar. Se recibirán postulaciones hasta el 15 de abril. Información sobre contenidos de los talleres, duración y cupo, consultar el sitio de Escribas. Fuente: Ficción Breve Venezolana.

Comparte esto:

Lidia Salas: voces de la poesía

La trayectoria vital de Frank Ziccarelli ha estado aguijoneada por la pasión intensa de expresar su «visión de mundo» desde diversos ámbitos de la creación. Zicarelli ha sido director, actor y escenógrafo relacionado con nombres de la dramaturgia que inspiran admiración y respeto tales como Ricardo Acosta y Levy Rossell.

Desde su juventud participó en diversos proyectos teatrales. Como escultor su obra con acero flexible «Humanizó la luz» fue reconocida por el INCIBA, Institución que le otorgó un Premio Beca. Es conocido por muchos su trabajo en la pintura e investigación del arte.

Cuando alguien que ha transitado por afluentes creativos tan diversos, cuando ha trabajado con materiales y ha investigado sobre la luz y el color, sobre las técnicas del teatro, es casi imposible no dejar la impronta de tales experiencias en la escritura. Como lectora de su poesía advertí la influencia del uso de la luz y del espacio en las sinestesias de los poemas de su proyecto anterior Garabatos. En las páginas de este poemario se destaca el uso de los elementos teatrales, sobre todo, en la estructura misma del libro, concebida como un escenario en donde se presentan varios personajes poéticos: José La Rosa, Simeón Tomás Torres, Tomasso Montaño, y finalmente el mismo autor.

Estas voces están más cercanas a la máscara empleada en el teatro, al rol de personajes que dialogan entre sí para dar a conocer sus emociones y sus sentires a los lectores.

Se aprecia en una primera lectura, la intención irreverente de desacralizar el lenguaje poético, mediante el uso de códigos muy usados en nuevas tecnologías como el chateo por Internet o celulares.

José La Rosa, nos presenta su alegato sobre la violencia que lo rodea: «En la mano el odio desvalido / el tiro naufraga / en la impronta de luz» dice en uno de sus versos y más adelante: «…la bala va en el aire / A la calle Real entran corriendo las voces / retan al inerte Apolo desbarrancado». Una de las causas de esa violencia, podría ser la miseria que «estira su dolor / al borde de la autopista.»

Además de ese discurso épico, hay una reflexión intimista muy hermosa: «Así navega alma mía en el relámpago» y en esta otra cita: «Yo / quien de polizonte navega / en la piedra solar» las cuales dan cuenta de ese deseo por transmutar en luz lo que es sombra y oscuridad. Una mención especial al corto poema que habla de amor: » Me abrazo / a tus brazos de gamelote / A tu farol / Por cuenta propia subo a tu flor / de agua seca».

Simeón Torres usa un lenguaje hermético enriquecido por imágenes que contrastan la luz de la oscuridad: » En el cuarto oscuro / El ojo frontal de la libertad» Metáfora que usa para conceptos más profundos: a pesar de los sinsabores y penas ante un régimen totalitario, la libertad observa el proceso para revertirlo.

«Partida» es uno de los poemas más logrado: «el carbón de palo / escupe piruetas de fuego / Encerrado / en el rocío horizontal / Agni / de orilla Sur / escucha la raíz del mango». Imágenes visuales, táctiles y gustativas con sugerencias de vida y de belleza.

Tomasso Montaño es el tercer interlocutor que habla de su entorno, mar y montaña, bosques y huracanes. Su acento es desacralizador con un tono irónico y humorístico: «no estoy presente / para que me cuenten / el cuento de la caperucita roja / ni de vaina / permitiré que me cuenten los clavos / que me faltan en las costillas…».

Detrás de los versos de las diferentes voces y del mismo poeta está la atmósfera de un espacio en donde es necesario reafirmar el concepto de la libertad, donde la luz de las Skirlas, título de este nuevo proyecto, se palpan como símbolos de negación y muerte.

Donde el mar y los arrecifes están presentes, y el pasado con sus historias balbuceantes que sangran todavía por las partidas y por las ausencias.

El lenguaje de estas líneas está lleno de imágenes y figuras retóricas que enriquecen la propuesta de los diversos textos. Algunos mensajes parecen incoherentes a la primera lectura, pero, una vez que se leen en alta voz, como lo hacen los actores sobre las tablas del escenario, se disfruta la belleza de la poesía inherente en los versos, aletea la sonrisa libre ante el humor presente en ellos, las descripciones originales de un lugar como ya se dijo, muy cerca del mar y de la montaña, recrea una atmósfera donde se asoma el pasado con sus saudades y nostalgias.

Todo trabajo literario que exija la alquimia para transformar la nostalgia, la tristeza o la desesperación en un mensaje cifrado a lectores que comparten esa misma experiencia, supone un gran riesgo. Frank Ziccarelli ha sido un hombre de muchas labores culturales, caminante fervoroso en el arte y en la vida, ha apostado su tiempo, su trabajo y su perseverancia en estos textos, que me toca presentar y a los cuales deseo, alas eternas alas fuertes, para que puedan volar a muchas manos y conmover y transmitir las emociones de su autor.

Lidia Salas, Poeta, ensayista.
Caracas, 5 de abril del 2009

Comparte esto:

Noticias del 15 al 22 de marzo de 2010

Eugenio Montejo

Del 15 al 30 de marzo de 2010

Bautizo del libro Cuentos de pareja. El miércoles 7 de abril se presentará en Caracas el libro de relatos Cuentos de pareja, del escritor venezolano Heberto Gamero Contín. El acto se realizará en la Sala Cabrujas, Centro de Cultura Chacao de Los Palos Grandes a las 7 de la noche. Invita el Círculo de Escritores de Venezuela y la Fundación Aprende a escribir un Cuento.

La Biblioteca Eugenio Montejo. En breve concluirá la construcción de la Biblioteca Eugenio Montejo, que estará situada en una nueva Plaza en Los Palos Grandes. Federico Pacaníns escribe en el Papel Literario de este 20 de marzo: «La poesía de Eugenio Montejo prefiguraba esta plaza, la auspiciaba. ¿Quién sabe por cuáles profundos caminos sus designios y mensajes ayudaron a crearla?». Montejo, en su libro de ensayos El Taller Blanco, escribe sobre el oficio de los empedradores de Lisboa y establece una relación entre la palabra y la artesanía de quienes entretejen las pequeñas piedras en las calles de las ciudades. En un ensayo suyo que lleva por título «Poesía en un tiempo sin poesía», Montejo escribe que cada poema, cada obra de arte «encarna un diálogo secreto, a menudo amoroso, con las calles y las casas, las tradiciones y los mitos de ese poema mayor que se fundamenta en la ciudad».

Para que la ciudad no nos sea arrebatada por la improvisación y el «mal hacer» de los mercenarios que no la aman sino que la usan, el poeta solo tiene las palabras para enjugar sus heridas y escribir sobre ella, para que permanezca.

Fundación Aprende a Escribir un Cuento. El 25 de febrero pasado la Fundación Aprende a Escribir un Cuento (FAEC), presidida por el escritor venezolano Heberto Gamero Contín, dio inicio a su primer taller gratuito dirigido a jóvenes liceístas de la comunidad de Petare. Con el apoyo de la Dirección de Cultura de Sucre, en la persona de Claudia Rodríguez, más de veinte estudiantes de bachillerato de las escuelas Julio Garmendia, Martín Tovar y Tovar, Siso Martínez, Antonio José de Sucre y Oswaldo Guayasmil, se inscribieron en este taller intensivo que en sólo cuatro semanas iniciará a estos jóvenes en el maravilloso mundo de la literatura mediante la enseñanza de las características básicas del cuento moderno. Ya desde la primera sesión los estudiantes, muy emocionados, comenzaron a elaborar sus cuentos, de los cuales se escogerá uno que formará parte del libro que la fundación planea publicar para el segundo semestre del año entrante con los mejores relatos de cada taller dictado. Gamero se propone masificar estos talleres para lo cual formará un grupo de destacados escritores que le ayudarán en esta labor y ya está en conversaciones con otras alcaldías para incorporar otros liceos y así llegar a la mayor cantidad de jóvenes posible. «En la literatura, como en la música, afirma Gamero, está la semilla de un mejor ciudadano y de un mejor país».

Adiós al escritor Miguel Delibes. El escritor español Miguel Delibes falleció el pasado 12 de marzo en Valadolid, España. Su obra renovó la literatura española después de la Guerra Civil. Fue autor de sesenta obras aproximadamente, obtuvo importantes distinciones entre ellas el Premio Cervantes y el Príncipe de Asturias. Algunas de sus novelas han sido adaptadas al cine y la televisión. Su libro Cinco horas con Mario es una severa crítica a la dictadura franquista. Varias veces fue nominado al Nobel de Literatura.

Premio a la escritora venezolana Gisela Kozak. Gisela Kozak ha sido distinguida con el premio Sylvia Monroy por el mejor ensayo sobre géneros y sexualidad. El galardón es otorgado por la Asociación de Estudios Latinoamericanos por el texto El lesbianismo en Venezuela es asunto de pocas páginas. El ensayo de Kozak recorre la representación del amor homosexual femenino que se mantiene silenciado en la literatura venezolana por prejuicios sociales.

Semana de la Narrativa Urbana. Postulaciones concluyen el 26 de marzo. El Pen de Venezuela anuncia a los interesados que se abre el período de postulaciones para participar con un cuento en la V Semana de la Nueva Narrativa Urbana, evento que se llevará a cabo entre el 17 y el 21 de mayo en el Centro Cultural Chacao, lugar donde tradicionalmente se ha llevado a cabo esta actividad anual que ha presentado a 60 autores emergentes durante estos últimos cuatro años. Sesenta nuevas voces venezolanas, así como veinte autores invitados, han formado parte de este proyecto de difusión de los nuevos perfiles en la literatura venezolana contemporánea, cuyos testimonios están recogidos en las publicaciones De la urbe para el orbe (Alfa) y Quince que cuentan (Fundación para la Cultura Urbana), así como el volumen doble, de las ediciones tres y cuatro, próximo a salir de imprenta a través de esta última editorial. El cierre de recepción de postulaciones será el viernes 26 de marzo.

Comparte esto:

Boletín de noticias marzo 2010

Del 1 al 15 de marzo de 2010

Publicaciones

Laberintitis, libro de veinte minicuentos de la autora costarricense residente en Venezuela Anabelle Aguilar. Prólogo de Judit Gerendas, editado por la Universidad de Costa Rica en el 2009. Anabelle Aguilar ha publicado: en narrativa, Los conservacionistas traviesos, Los Cuentos del Mago Michu (Euroamericana Ed. 1993 y Poeta menor con petirrojo (Torremozas 2001); en poesía: Orugario (E. Costa Rica 1998);Todopoderosa (Torremozas, España 2000); Hornacina (El Pez Soluble 2001); Sangre (Eclepsidra 2002); Climaterio (E. Perro Azul 2003). En ensayo: La cebolla del arcángel, Eunice Odio (El Pez Soluble 2002). Herbario es su último libro, escrito en compañía de Márgara Rusotto. Una selección de sus poemas aparece en Poesía erótica costarricense (Ed. Perro Azul).

Revista Public – Arte Nº 24. Salió la revista mensual impresa Public – Arte, editada por IMA PRESS Información, cuya editora es Inés Muñoz Aguirre. Es una publicación gratuita que contiene interesantes noticias sobre temas culturales, especialmente en las áreas de cine, teatro, artes plásticas y música, novedades en publicaciones y tecnología. Entrevistas, notas sobre libros y apreciaciones literarias. Más información en http://publicarteblog.blogspot.com

Publicado cuento de Jorge Gómez Jiménez en PRODAVINCI. Leer en http://prodavinvi.com , el cuento «Alarmas» del autor venezolano Jorge Gómez Jiménez, creador y editor de la revista Letralia, Tierra de Letras.

Nuevo Blog PROTAGÓNICAS. Se ha creado un blog para todos los que no pudieron leer el libro Protagónicas, cuyas entrevistas y edición estuvieron a cargo de Inés Muñoz Aguirre. Las entrevistas que conforman este libro a importantes mujeres de nuestro país, son una manera de rendirles un homenaje y hacer testimonio sobre momentos que deben registrarse como un obsequio a las generaciones futuras. Inés Muñoz está trabajando Protagónicas II, donde otras doce mujeres nos darán a conocer su experiencia, nos hablaran de sus formas particulares de ver la vida y continuaremos desde un género periodístico de tanta importancia, contribuyendo a hacer historia. El enlace del blog es http://www.protagonicas.blogspot.com, puedes recomendarlo a otras lectoras y dejar tus comentarios.

IX Encuentro Internacional de Escritoras, del 21 al 25 de octubre de 2010. En Bogotá, Colombia, se celebrará el IX Encuentro Internacional de Escritoras de este año, a ser presidido por la destacada poeta y novelista colombiana Bella Clara Ventura. Bella Clara es Miembro Correspondiente del Círculo de Escritores de Venezuela y presentó una ponencia en el VIII Encuentro Internacional de Escritoras, que se celebró en el 2008 en Caracas. Bella Clara Ventura nació en Bogotá (Colombia). Poeta con más de diez libros publicados, entre poemarios y antologías, novelista con cinco obras de gran éxito editadas, directora y productora de cine.

Leer también:
http://criticaliterariahispanoamericana.blogspot.com

Comparte esto:

Encuentro con tres poetas venezolanos

El jueves 25 de febrero se celebrará un encuentro con tres poetas venezolanos:
Luis Pastori, Carlos Gottberg y Luis Beltrán Mago

Carmen Cristina Wolf dirá unas palabras sobre la Programación del CEV en el 2010
La presentación de los poetas estará a cargo de lla escritora Lidia Salas

Fecha: Jueves 25 de febrero a las 5 de la tarde
Lugar: Sala Cabrujas del Centro de Cultura Chacao. 3ª Av de Los Palos Grandes
con Av Francisco de Miranda, Torre El Parque Nivel C 1.
(Estacionamiento en el Parque Cristal)

& & &

«¡Y quien dijo que no sigo con hambre y con secretos!
Hambre de luz,
hambre de conocimiento
y de sabiduría,
Hambre de paz.»

Bella Clara Ventura, escritora colombiana
Miembro Correspondiente
del Círculo de Escritores de Venezuela

Comparte esto:

Día Internacional de la Mujer se celebra el 8 de marzo

El Día Internacional de la Mujer se celebra el día 8 de marzo y está reconocido por la Organización de las Naciones Unidas (ONU). En este día se conmemora la lucha de la mujer por su participación, en pie de igualdad con el hombre, en la sociedad y en su desarrollo íntegral como persona. Es fiesta nacional en algunos países.

La idea de un día internacional de la mujer surgió a finales del siglo XIX, en plena revolución industrial y durante el auge del movimiento obrero. La celebración recoge una lucha emprendida en la antigua Grecia por Lisístrata, quien empezó una huelga sexual contra los hombres para exigirles a estos poner fin a las interminables guerras.

No fue sino hasta los primeros años del siglo XX cuando se comenzó a proclamar, desde diferentes organizaciones internacionales, la celebración de una jornada de lucha específica para la mujer y sus derechos.

La ayuda de las Naciones Unidas

Hay 8.000 jóvenes del Asia meridional que han aprendido a leer gracias a los programas de alfabetización patrocinados por las Naciones Unidas. Nacida en Nepal, país hermoso, aunque pobre, enclavado en la cima del mundo. Resulta difícil que las jóvenes como Sunita reciban una educación. Ya se han casado, tienen que ganar dinero para mantener a sus familias y tienen que hacer frente a las actitudes tradicionales, con arreglo a las cuales no siempre se comprende cuán importante es que las jóvenes reciban una educación. El futuro de Sunita es mucho más luminoso ahora que ha aprendido a leer.

Como parte de la labor que realizan a escala mundial en favor de los derechos de las mujeres, las Naciones Unidas trabajan con sus asociados para apoyar los programas de alfabetización orientados a niñas y mujeres de 15 a 45 años de edad que no asisten a la escuela. El Gobierno del Japón presta apoyo en la ejecución de esos programas mediante un fondo establecido por la Comisión Económica y Social para África y el Pacífico (CESPAP *).

Más de 25 organizaciones no gubernamentales ejecutan los programas en cooperación con la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO).

Las tres cuartas partes de los 880 millones de analfabetos del mundo son mujeres, y la mayoría de ellas procede del Asia Sudoriental.

Los lectores y escritores que deseen escribir sobre estos temas y acerca de las organizaciones que se ocupan del desarrollo integral de la Mujer en Venezuela, pueden escribir a wolfcarmencristina@gmail.com

Comparte esto:

Palabras de Armando Rojas Guardia con motivo del homenaje recibido

Palabras de Armando Rojas Guardia con motivo del homenaje y la subasta de obras de arte a su favor.

Un día de agosto de 1941 Simone Weil escribió: «La capacidad de prestar atención a un desdichado es cosa muy rara, muy difícil; es casi —o sin casi— un milagro. Casi todos los que creen tener esta capacidad, en realidad no la tienen».

Sabemos la profunda pregnancia conceptual que poseen las palabras «desdicha» y «desdichado» en los textos de Simone Weil. A los fines de lo que me propongo decir en estas breves líneas, basta afirmar que «desdichado» es todo aquel que, por el solo hecho de sufrir de una u otra forma, me necesita. Para prestar atención a la interpelación moral que significa la existencia del hombre o la mujer que me necesitan, requiero vencer y superar la cuádruple tentación entrópica de la indiferencia, la apatía, la inercia y la comodidad dentro de una movilización psíquica y espiritual que empieza precisamente por la capacidad de estar atento al sufrimiento ajeno y culmina en el gesto —a menudo sacrificial, porque cuesta esfuerzo— de la solidaridad.

Esta subasta, y los eventos que la acompañan, son un auténtico milagro de la atención y la solidaridad. En un contexto histórico desgarradoramente difícil, repleto de problemas y penurias, este milagro debe ser calibrado sintomatológicamente; porque señala que todavía existen entre nosotros reservas intactas de generosidad y que mucha gente, atendiendo a un simple reclamo de la necesidad del otro, está dispuesta a apostar, material y simbólicamente por lo que esta atención significa como resistencia espiritual ante la crisis.

Yo nada tengo, ni en palabras ni en gestos, que pueda dar cuenta de la magnitud de mi agradecimiento a todos aquellos que hicieron posible el milagro. Vayan mis primeras palabras de expresa gratitud a las cuatro principales organizadoras de este evento, a las que llamo cariñosamente las santas mujeres de Jerusalén —evocando a aquellas que acompañaron a Cristo incluso hasta en el momento de su crucifixión—: María Elena Ramos, Luisa Helena Calcaño, Franchesca Borjas y Maitena de Elguezabal. Gracias también a Eduardo Carvallo por haber facilitado este local para la exposición y la subasta. Por supuesto mi clamorosa gratitud a los admirados artistas plásticos que donaron sus obras con total, desinteresada solidaridad. Un recuerdo agradecido para todos aquellos que de una forma u otra, directa o indirectamente, contribuyeron a la realización del milagro. Sepan y sientan, todos, que han hecho de mí un abrumado deudor.

A propósito de esta deuda perenne de gratitud, deseo terminar repitiéndome una frase que me ha venido a la memoria durante todos estos días y que parece redactada para ser dicha, pasito y lentamente, en algunos de los más significativos momentos de la propia vida. Es de un relativamente oscuro escritor francés del siglo XVIII: Philippe de Saint – Martín. Dice así: «Estoy seguro que hay seres a través de los cuales Dios me ha amado».

Muchas gracias

Armando Rojas Guardia

Comparte esto:

Mujer subsahariana, poema de Carmen Cristina Wolf

Mujer Subsahariana

Por Carmen Cristina Wolf

Caminas y caminas con tu niño cargado
del campo al centro urbano, de la ciudad al campo.
A veces el autobús te lleva
mientras sueñas con un mundo mejor.
Viajas con la esperanza de un riachuelo
hacia las lluvias que caerán en algún paraíso.
De talle fino y el andar de espiga
aún tienes fuerza para embellecerte
con un turbante que te queda bien
y tienes temple para unir tus fuerzas
en solidario apoyo, a las otras mujeres
Plantas medicinales, las conoces
y riegas con tus lágrimas
¡Retrocede, desierto!, es tu reclamo.
Un trocito de espejo es un tesoro
haces milagros
con alguna hortaliza del camino
Luchar es tu bandera
de escudo, llevas el corazón.
Te cuento en confidencia
—te pareces un poco
a la mujer del campo en Venezuela
en su amor a los hijos
por la brega constante
ante los desafueros del poder

Poema inédito, Caracas 2009

Mujeres subsaharianas: la reinvención de África
Por Verónica Pereyra

Fuente: Revista Pueblos

En un continente sacudido en menos de un siglo por transformaciones tan radicales como el proceso colonizador, el acceso a las independencias políticas, el neocolonialismo y la implantación de los Programas de Ajuste Estructural promovidos por el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional, el africano, en general, y la mujer africana, en particular, se han visto enfrentados a la necesidad de reinventar estrategias de adaptación y supervivencia

El impacto de estos procesos de cambio ha afectado de manera diferencial a hombres y mujeres y contribuye a profundizar, o en ocasiones a disminuir, las brechas que separan a unos y a otras en el acceso a los recursos vinculados a los ámbitos político, económico, social y cultural. En este contexto, las mujeres subsaharianas se han visto confrontadas a una redefinición de sus roles de género y, en consecuencia, a mutaciones en sus sistemas de relaciones familiares, sociales y económicas. Esta situación obliga a una reformulación de la imagen de las mujeres africanas como soporte doméstico y fuente de trabajo no remunerado, enfoque que ha prevalecido hasta la fecha y que se caracteriza por una perspectiva reduccionista, enfatizadora de la marginalización y subordinación femeninas -cuestión innegable, no obstante-, para ofrecer una visión incluyente de los múltiples aportes de las mujeres al desarrollo del subcontinente y a sus procesos constantes de adaptación.

Es importante evidenciar que la reformulación del papel de la mujer ha supuesto, en ocasiones, una reafirmación de su carácter de subordinada dentro de la cultura patriarcal, como es el caso del fenómeno de islamización que experimentan algunos países de la región. Sin embargo, también es cierto que el nuevo orden social ha abierto nuevas posibilidades. Así, paradójicamente, la marginación femenina exacerbada por el sistema colonial y post-colonial les ha facilitado, dentro del nuevo contexto, el acceso a espacios de poder prácticamente inéditos hasta la fecha. En este sentido, la creciente movilidad geográfica, social, económica y cultural de que gozan las africanas en estos momentos estaría favoreciendo un aumento de su autonomía que debilita las limitaciones tradicionalmente impuestas a su desarrollo personal, comercial o social. El éxodo rural y el exilio económico han sido factores determinantes en este proceso.

Éxodo rural y comercio informal

Las transformaciones familiares, sociales y culturales causadas por las migraciones han permitido que las mujeres comiencen a desligarse de sus ámbitos geográficos tradicionales y de esta manera, de las jerarquías basadas en la autoridad y poder masculinos, para ampliar sus opciones y oportunidades.

Un rasgo particularmente interesante del fenómeno del éxodo rural es que, aunque sean cada vez más las mujeres abandonadas en el campo o las que emigran, las actividades urbanas femeninas no se hallan desvinculadas de las de sus equivalentes rurales. A diferencia de los hombres, las mujeres no han abandonado totalmente las áreas rurales, sino que han implantado el concepto, la realidad y la economía de lo que podríamos llamar lo peri-urbano. De hecho, muchas africanas participan de manera simultánea en colectivos femeninos rurales y urbanos. Ello tiene dos consecuencias positivas: la mujer en la ciudad puede aprovechar la feminización del campo, asegurarse ventajas en los mercados de alimentos urbanos (de predominio femenino) y disminuir a la vez la dependencia de intermediarios y minoristas. Por otro lado, el intercambio campo-ciudad también permite a las mujeres movilizarse y escapar así de los resortes del control social establecido. De esta manera, en muchas regiones del Sahel, aunque las niñas no asistan a la escuela, viajan sin cesar en autobuses que unen el campo con los centros urbanos, constituyéndose en transmisoras de este intercambio.

La migración definitiva hacia los centros urbanos también produce situaciones diferenciadas para hombres y mujeres. Por un lado, los hombres jóvenes se ven forzados a veces a hipotecarse con parientes o patrones para acceder a la posibilidad del éxodo rural; las jóvenes mujeres, en tanto, conscientes de que no contarán con esos apoyos, recurren a las redes de solidaridad entre mujeres. Una vez en la ciudad, el joven africano procura insertarse en el aparato estatal o en el sector formal de la economía; las mujeres, por su lado, se integran al comercio informal y al trabajo sexual. Por una parte, la expansión del trabajo sexual conlleva un creciente parasitismo y explotación de la prostituta, pero por otra, asegura la generación de ingresos, cuyas ganancias, una vez satisfechas las necesidades domésticas, se reinvierten en los grupos femeninos de solidaridad.

Una constante verificable en la actividad femenina urbana es la búsqueda de lo informal, de lo que posibilite escapar al control patriarcal. Por ejemplo, la clandestinidad de las actividades comerciales femeninas también reduce la capacidad del aparato burocrático para controlar la generación y gestión de ingresos de las mujeres. En este sentido, las mujeres son acosadas continuamente por las autoridades locales que destruyen los mercados paralelos, rehúsan concederles los permisos correspondientes o incluso les niegan las ventajas y los descuentos fiscales que se otorgan sin inconvenientes a los hombres; la movilidad misma de las mujeres es considerada problemática por las autoridades locales aunque se reduzca a movimientos intra o interurbanos dentro de una subregión.

Estrategias de cooperación femenina

Frente a estos obstáculos, las africanas estructuran redes de solidaridad urbanas inéditas, trascendiendo las relaciones de parentesco estipuladas por la tradición y, en cambio, aglutinando a las mujeres por barrios o por actividades. Las estrategias de adaptación y supervivencia que estos grupos ponen en marcha abarcan un amplio espectro pero una de las claves pareciera ser, como se ha dicho, el evitar el aparato administrativo y financiero formal. Citemos el sistema alternativo de ahorro colectivo entre amigas o conocidas (las tontines del África occidental), que asegura la satisfacción de necesidades económicas o financieras de todas las participantes; desde el pago de la matrícula escolar de los hijos hasta préstamos para inversiones inmobiliarias. En el otro extremo, encontramos, en las zonas más deprimidas de Addis Abeba, redes de mujeres que proporcionan refugio temporal a ladrones a cambio de dinero que les permita mantener a sus familias.

Tampoco el ámbito rural ha sido ajeno a esta evolución de las respuestas cooperativistas femeninas; así, han surgido experiencias como la de la reserva Popenguine (Dakar, Senegal), donde en 1987 un grupo reducido de mujeres campesinas se dedicó a la reforestación de la zona de forma gratuita, para llegar a contar con 1.172 voluntarias en 1997; años más tarde, con ayuda externa, lograron también rehabilitar la laguna de Somone para luego establecer allí un restaurante y un sistema de alojamiento turístico.

La lucha contra la desertización también fue llevada a cabo por un agrupamiento de mujeres en Gandiolais (noroeste de Senegal) con asistencia externa (1), pudiendo efectuarse una reforestación con plantas medicinales. De igual modo, el Proyecto Whotie (al sur de Mauritania) agrupa a 160 mujeres, cada una de ellas encargada de 200 m2 de tierra de cultivo para luego comercializar el producto colectivo a través de la cooperativa. Nótese que estas mujeres whoties se han organizado en grupos de siete, que se turnan para trabajar respectivamente un día a la semana en los huertos y poder dedicar así más tiempo a sus familias y a su formación, al tiempo que coordinan las labores agrícolas con la actividad artesanal, como costura, tintura, cerámica y fabricación de jabón. Las africanas han logrado ampliar sus estructuras de solidaridad, reuniéndose tanto en torno a las agrupaciones semiclandestinas como en el seno de instituciones oficiales. En este sentido, son cada vez más numerosas las organizaciones femeninas del África sub- sahariana de diversa naturaleza, alcance y eficiencia. Podría mencionarse desde la agrupaciones senegalesas «Yewwu Yewwi» (del wolof: «despiértate, luego despierta a otro») y la Red de Comunicación y Desarrollo de Mujeres Africanas (FEMMET), a las asociaciones profesionales de protección a la mujer en Benin que reúnen, entre otras, a mujeres juristas, pasando por la agrupación regional Mujeres para la Ley y el Desarrollo en África (WILDAF) cuyos miembros son africanas universitarias o, en el ámbito continental, la Federación de Mujeres Africanas de Medios de Comunicación (FAMW).

Otra faceta de la capacidad asociativa de ayuda recíproca de las mujeres negro-africanas son los movimientos para la promoción de la paz liderados por mujeres en diversos países como Mozambique, Liberia, Etiopía o Sierra Leona, asolados por conflictos de todo tipo. En el caso de Mozambique, cabe mencionar ONGs como la Organi-zación de la Mujer Mozambicana (OMM), movimiento que perteneció al FRELIMO y que luego se separó del mismo para establecerse como organización no gubernamental encargada, entre otros, de la educación de adultos, planificación familiar o de la mujer y la ley. La estructura institucional femenina comienza a afianzarse y abrir nuevas alternativas como la estructura del Forum Mulher también en Mozambique, que agrupa a ONGs, ramas femeninas de partidos políticos, agencias estatales relacionadas con el tema de mujeres y organizaciones internacionales. En Sierra Leona, por su parte, el Movimiento de Mujeres para la Paz (WMP) tenía por objetivo asegurar la participación de las sierraleonesas en las negociaciones de pacificación del país a la vez que planificó una estrategia de prevención de conflictos que incluye áreas tan diversas como la educación, rehabilitación, asesoría legal e investigación. De igual manera, Eritrea, la Asociación de Mujeres Eritreas, participó intensamente en la lucha de liberación nacional, actuando sus miembros tanto como combatientes como desde puestos de educadoras. Fueron también mayoritariamente mujeres, sea como individuos sea dentro de ONGs (2), o de los partidos políticos más radicales, las que mejor asumieron las relaciones interraciales durante el régimen surafricano del apartheid y las que, en su momento, en el seno del ACCORD (Centro Africano para la Resolución Constructiva de Disputas) mediaron entre el grupo nacionalista zulu Inkhata y el Congreso Nacional Africano. No debe olvidarse que la colaboración de africanas desde el exilio también ha aportado mucho a la promoción de estos grupos femeninos; citemos sólo al WUFTROL para la restauración de Liberia (con sede en Canadá), la SWO (Organización de Mujeres Sudanesas) con base en el norte de Londres o la más amplia AWW (Mujeres Africanas y la Guerra), con base en el Reino Unido. El listado es verdaderamente extenso pero no quisiéramos omitir la agrupación Akina Mama wa Afrika (Hermandad de Mujeres Africanas), con sede central en Londres, que ofrece asistencia a africanas dentro y fuera del continente a la vez que publica la revista African Woman. En el plano internacional, se ha visto el dinamismo, fuerza y capacidad organizativa de los movimientos femeninos africanos en diversas ocasiones; una muestra de ello fue la amplia participación de mujeres subsaharianas en la Conferencia Regional de Dakar Preparatoria de la IV Conferencia de la Mujer, a la que asistieron unas 5.000 mujeres.

Las redes de solidaridad oficiales y no oficiales de las africanas del sur del Sahara abarcan un amplio espectro de ámbitos, actividades, estrategias y objetivos cuya descripción excede las posibilidades de las presentes líneas. Sin embargo, al margen de esta diversidad, subyace en todas estas formas de cooperativismo una vocación integral e integradora. Las mujeres africanas procuran mantener abiertos los modelos de adaptación a las nuevas circunstancias y de solución de problemas, replanteando su marginalización para convertirla en nuevos horizontes, en respuestas en las que solidaridad y supervivencia se entrelazan. Estas mujeres africanas no debieran ser percibidas, entonces, sólo como supervivientes por excelencia sino, como se ha dicho anteriormente (3), «estas mujeres, magníficas, sólidas y valientes, son protagonistas de una anónima y cotidiana revolución» de solidaridad, fuerza y esperanza.

* Verónica Pereyra es africanista. Autora de numerosos artículos sobre el tema y co-autora de libros sobre literaturas africanas y situación de la mujer subsahariana.

Notas documentales anexas:

  1. ACDI (Agencia Canadiense para el Desarrollo Internacional).
  2. Organización Back Sash, movimiento de mujeres en contra del apartheid desde 1955.
  3. PEREYRA, V. y MORA, L.: Las Voces del Arco Iris, Textos femeninos y feministas al Sur del Sahara (2002), Tanya, México D.F., p. 24
Comparte esto:

Una voz en Guadalajara

Por Luis Beltrán Mago

Una voz en Guadalajara habló. Allí se aprestó el libro a conversar consigo. Leerse y escuchar lo que contiene. Abre sus páginas y a solas se solaza. En cada hoja se detiene lentamente. Averigua y conscientemente se alimenta de luces y de fe. Ya lo dijeron otros. Aquellos. Los demás amigos de la voz, del pensamiento. De la palabra fértil y humana. Siempre ante sí. Dialogando con ese Yo interno que hace crecer la sangre, comulgar a la luz y entretener el paso de la sombra entonando cantos a la vida para la convivencia con la fantasía. Dijeron que habría paz si no llegáramos a entrabar las lides del amor y permitíamos que las golondrinas pudieran viajar sin que un misil las persiguiera cortándoles el vuelo. Si el hombre dejara de matar y urgía -más allá de su piel y de su voz- el encuentro con la fe para que el alma se ungiera de votos y se bendijera en la oración. Ya lo dirán después los que vendrán, absortos en la contemplación, a deletrear sus versos dándoles cadencia a la ternura y a la voz que habla y que convida armonizando el ritmo a la palabra para la mejor expresión del pensamiento. Los que vendrán a sonreír sin llanto si es que el dolor prendiera en su fogata la tristeza. Porque para convencernos de que la vida es una y hay que cultivarla cada día matando la desesperanza, el odio, la incomprensión, será necesario que el hombre —como lo ha hecho Rafael Cadenas— se corresponda con la urgencia de satisfacerse espiritualmente desandando el camino de la antiluz. Amándose y amando.

Si lo dijeron los que se han poblado de vivencias para la convivencia espiritual y anímica, ahora lo dijo un venezolano de convicciones, con un sentido humano de lo que es. Un Poeta de palabra libre. Filósofo que se desvela por hacer la poesía para que el tiempo piense y el corazón proyecte la importancia de los afectos concibiendo la vida como un todo indescifrable, hermoso, lleno de contrariedades y abismales preocupaciones, pero digno de vivirse. Lo dijo un Poeta capaz de construirla para que la poesía viva y perviva. Para tallarla en madera, hierro, piedra y mármol. Sobre los muros. En las murallas, En el aire y en la luz. Fue en Méjico. En Guadalajara.

En una Feria transcontinental, donde el libro se abrió. Abrió sus páginas para que se leyera el nombre de la Paz con letras de personalidad. Allí, ante la inteligencia universal, Rafael Cadenas alumbró la palabra con la elocuencia de su sencillez, haciendo que se sintiera una voz en Guadalajara y se supiera que en Venezuela, donde se maltrata a quien disiente y al pensamiento que alerta, existe —para bien del país, de América, la democracia y la Poesía— un poeta llamado Rafael Cadenas.

Luis Beltrán Mago, poeta venezolano con una extensa obra publicada. Sobre su poesía han escrito autores como Alejo Urdaneta, Helena Sassone, José Tomás Angola, Lidia Salas, Carlos Gottberg y Miguel García Mackle. En el 2009 el Círculo de Escritores de Venezuela ha editado una selección de su obra, Antología Esencial, con prólogo de Manuel Bermúdez y selección de José Tomás Angola.

Comparte esto:

Blanca Varela y su poema «Canto villano»

Por Alejo Urdaneta

Canto villano
y de pronto la vida
en mi plato de pobre
un magro trozo de celeste cerdo
aquí en mi plato

observarme
observarte
o matar una mosca sin malicia
aniquilar la luz
o hacerla

hacerla
como quien abre los ojos y elige
un cielo rebosante
en el plato vacío

rubens cebollas lágrimas
más rubens más cebollas
más lágrimas

tantas historias
negros indigeribles milagros
y la estrella de oriente

emparedada
y el hueso del amor
tan roído y tan duro
brillando en otro plato

este hambre propio
existe
es la gana del alma
que es el cuerpo

es la rosa de grasa
que envejece
en su cielo de carne

mea culpa ojo turbio
mea culpa negro bocado
mea culpa divina náusea

no hay otro aquí
en este plato vacío
sino yo
devorando mis ojos
y los tuyos

&

Bajo el título Canto villano (1986), la poeta peruana Blanca Valera recopiló su obra poética desde 1949 a 1983. Después de esa fecha produjo otros títulos: Concierto animal (1999) y la antología Donde todo termina abre las alas: poesía reunida 1949-2000 (2001). Pero me ha traído de la mano el poema que da título al poemario: Canto Villano, y a él me refiero en este breve ensayo. ¿Por qué ese calificativo a un poema, un canto? Noto que la poesía de Blanca Valera tiene el carácter que se define en este poema: lograr un efecto estético con el mínimo de recursos. Son confesiones hechas a solas, dirigidas a un ser invisible que la acompaña en la mesa de la vida. Las confesiones son falsas, nunca lo dicen todo ni expresan la verdad. Son arreglos del espíritu con la propia existencia. Y de su canto podemos decir que es también un acomodo brusco y rebelde. La palabra pretende ser confesión o el canto armonioso que se brinda como acto reflexivo, y sin embargo la poeta es consciente del encubrimiento del fondo del poema: una batalla perdida frente a la realidad que la palabra oculta. El poema ha sido compuesto con cierta parquedad y en forma entrecortada:

y la estrella de oriente
emparedada
y el hueso del amor
tan roído y tan duro
brillando en otro plato

este hambre propio
existe
es la gana del alma
que es el cuerpo

es la rosa de grasa
que envejece
en su cielo de carne

Entrecortadamente nace una tensión nunca resuelta entre experiencia e imaginación, entre el orden y el delirio. Esta poesía nos señala su camino de que la existencia es absurda y trivial. Quizás eso nos lleva a imaginarla bella y provista de sentido. Aunque vivamos rodeados de tristeza y miseria, cargados de aburrimiento, conservamos el impulso de alcanzar algo que colme ese deseo infinito. El escritor sudafricano J.M. Coetzee lo expresó con un seco lirismo en su novela: ‘En medio de ninguna parte’: «La primera condición de la vida: desear siempre. De otro modo, la vida dejaría de ser. Es uno de los principios de la vida: estar siempre sin colmarse. La plenitud no basta para colmar nada. Solamente las piedras no desean nada, aunque, ¿quién sabe? Tal vez en las piedras también haya agujeros que nunca hemos descubierto.» Ese existir sólo se revela al trasluz del lenguaje, porque las palabras nos dan un indicio de la vivencia que las origina, al mismo tiempo que la fijan como un intento por aproximarse a ella. El drama de su voz está en ese juego de precariedad e intensidad que la envuelve:

no hay otro aquí
en este plato vacío
sino yo
devorando mis ojos
y los tuyos.

«Lo cotidiano es lo más difícil de descubrir». Son palabras de Maurice Blanchot, dichas con la intención de que advirtamos que se trata de la oquedad, lo que retarda y retumba, esa vida residual con que llenamos nuestras miserias. No obstante ese vacío, hay en lo cotidiano y su trivialidad algo que tiene valor: Nos remite a la mera existencia como manifestación espontánea tal como la vivimos. Eso mismo ha expresado Blanca Valera en su poema.

También lo superficial tiene un sentido de profundidad. Puede apreciarse en la poesía de Blanca Valera la influencia del surrealismo dominante en la década de 1940; pero la poeta se ha negado a los experimentalismos y ha buscado la palabra en su significado comunicativo, como una incitación interior indomeñable. Tiene la tendencia a ordenar y dar a las cosas su lugar. En el caos que es la imaginación ella ejerce el dominio de un orden que dé permanencia a su vida. De otro modo caería en el delirio o la locura. La poeta peruana no finge un mundo feliz: ella lo ha percibido duro y hermoso en su aspereza, y su autenticidad es perseguir lo inalcanzable. Hay insatisfacción y una honesta inconformidad en su poema, en toda su poesía.

Advertimos la presencia de su mundo doméstico, expuesto sin patetismo o prédica fácil. El ‘agon’ griego como lucha está allí, pero en forma contenida, lúcida e intensa. En Canto villano se muestra al desnudo la inquietud y el malestar profundo de la vida concreta, material. Percibimos la constante sensación de ansiedad casi imposible de calmar, el espíritu acosado por la mentira, la falsedad y el engaño. ¿No será también su poesía una parte del absurdo que la poeta trata de conjurar? Octavio Paz escribió sobre el poemario Canto Villano:

«Blanca Varela es una poeta que no se complace con su canto. Con el instinto del verdadero poeta, sabe callarse a tiempo. Su poesía no explica ni razona. Tampoco es una confidencia. Es un signo, un conjuro frente, contra y hacia el mundo, una piedra negra tatuada por el fuego y la sal, el amor, el tiempo y la soledad. Y, también, una exploración de la propia conciencia».

&

Blanca Leonor Varela González (Lima, Perú, 10 de agosto de 1926 – † 12 de marzo de 2009) está considerada como una de las voces poéticas más importantes de la actualidad en América Latina.

Comparte esto: